Enciclopedia Potterica 
  (inglese-italiano)

 

 

LEGENDA  

  • (term.): terminologia specifica dei maghi (Animago, Purosangue...)
  • (pers.): personaggi (Piton, McGranitt...)
  • (mat.): materie (Astronomia, Trasfigurazione...)
  • (quidd.): termini Quidditch (Cercatore, Bolide...)
  • (ogg.): oggetti (figurine, gelatine, manici di scopa...)
  • (scolast.): termini specifici di Hogwarts (Sala Grande, Cerimonia di Smistamento...)
  • (altr.): altro

 

 

       A

 Animagus   =  Animaghi (term.)
  Argus Filch  =  Argus Gazza (pers.)
  Arithmancy  =  Artimanzia (mat.)
  Astronomy  =  Astronomia (mat.)

   B 

    Beater  =  Battitore (quidd.)
    Bertie Bott's Every  Flavor  Beans  =           Gelatine tutti i gusti + 1 (ogg.)
    Binns, Prof  =  Prof. Rüf (pers.)
    Bludger  =  Bolide (quidd.)
    Broomstick = Manico di scopa (ogg.)

 

 Cauldron = Calderone (ogg.)
  Chaser = Cacciatore (quidd.)
  Chocolate Frogs = Cioccorane (ogg.)
  Common Room = Sala Grande (scolast.)
Crabbe, Vincent = Vincent Tiger (pers.)

 D 

Daily Prophet = Gazzetta del Profeta (ogg.)
Dark Arts = Arti Oscure (term.)
Death Eaters = Mangiamorte (term.)
Defense Against the Dark Arts = Difesa contro le Arti Oscure (mat.)
Dumbledore, Albus = Albus Silente (pers.)

E 

Eeylops Owl Emporium = Emporio del Gufo (altr.)
Elixir of Life = Elisir di Lungavita (ogg.)

F

Famous Wizard Card = Figurine Streghe e Maghi Famosi (ogg.)
Firenze = Fiorenzo (pers.)
Flitwick = Vitious (pers.)
Flourish & Blotts = Ghirigoro (altr.)
Fluffy = Fuffy (pers.)
Forbidden Forest = Foresta Proibita (scolast.)

 

Galleons = Galeoni (ogg.)
Golden Snitch = Boccino d'Oro (quidd.)
Gryffindor = Grifondoro (scolast.)

 

 

Half-Blood = Mezzosangue (term.)
He-Who-Must-Not-be-Named = Colui-che-non-deve-essere-nominato (pers.)
Hedwig = Edvige (pers.)
Helga Hufflepuff = Tosca Tassorosso (pers.)
Herbology = Erbologia (mat.)
History of Magic = Storia della Magia (mat.)
Hog's Head = Pub della testa di Porco (altr.)
Hooch, Madame = Madama Bumb (pers.)
House = Casata (scolast.)
House Championship = Coppa delle case (scolast.)
House Cup = Coppa delle Case (scolast.)
House Points = Punti delle Case (scolast.)
Hufflepluff = Tassorosso (scolast.)

 

 

 i 

Invisibility Cloak = Mantello dell'Invisibilā (ogg.)

 

 

 

 k 

Keeper = Portiere (quidd.)
Knuts = Zellini (ogg.)

 

 

 l

Longbottom, Neville = Neville Paciock (pers.)

 

 

m

McGonagall, Minerva = Minerva McGranitt (pers.)
Mirror of Erised = Specchio delle Brame (ogg.)
Mrs. Norris = Mrs. Purr (pers.)
Muggle = Babbano (term.)

 

n

Nearly-Headless Nick = Nick-quasi-senza-testa (pers.)
"
Never Tickle a Sleeping Dragon" = Draco Dormiens Nunquam Titillandus (scolast.)
Norbert = Norberto (pers.)
Norwegian Ridgeback dragon = Dorsorugoso di Norvegia (term.)

 

 

 

 o

Ollivanders = Olivander (pers./altr.)
Owl = gufo/civetta (altr.)

 

 

 p

Platform nine and three-quarters = Binario 9 e 3/4 (altr.)
Poltergeist Peeves = Pix il Poltergeist (pers.)
Pure-blood = Puro sangue (term.)

 

 

 q

Quaffle = Pluffa (quidd.)
Quirrel = Raptor (pers.)

 

 

 r

Ravenclaw = Corvonero (scolast.)
Remembrall = Ricordella (ogg.)
Rowena Ravenclaw = Priscilla Corvonero (pers.)

 

 

 

 

 s

Scabbers = Crosta (pers.)
Seeker = Cercatore (quidd.)
Sickle = Falci (ogg.)
Slytherin = Serpeverde (scolast.)
Snape, Severus = Severus Piton (pers.)
Sorting Ceremony = Cerimonia di Smistamento (scolast.)
Sorting Hat = Cappello Parlante (ogg.)
Sprout = Professoressa Sprite (pers.)  

 

 

 

 

 t

Transfiguration = Trasfigurazione (mat.)

 

 

 

w

Wand = bacchetta (ogg.)
Wizard Chess = Scacchi dei Maghi (ogg.)
Wood, Oliver = Oliver Baston (pers.)

 

 

y

You-Know-Who = Tu-sai-chi (pers.)